УРОК № 27

 

Повелительное наклонение

 

Греческий

 

Повелительное наклонение греческого языка в основном такое же, как в русском.  Это наклонение повеления.  Однако как и в случае причастий и инфинитивов, у повелительного наклонения более широкий спектр значений в греческом языке.  В повелительном наклонении есть 2-е и 3-е лицо, также важен вид.  Однако, оно не указывает на время, и в нем нет 1-го лица.

 

Лицо.  В русском языке все императивы 2-го лица; в греческом языке императивы бывают как 2-го так и 3-го лица.  Так как в русском языке нет эквивалента третьему лицу императива, ваш перевод должен быть немного идиоматичным.  Ble,pe (2-е лицо единственное число) означает (Ты) посмотри!”; blepe,tw (3-е лицо единственное число) означает Пусть он посмотрит (Дайте ему посмотреть) или Он должен посмотреть!.  Ключевое слово дайте илидолжен и местоимение, лица глагола (ему) может быть добавлено для получения конструкции со смыслом.

 

Вид.  Императив, образованный от основы настоящего времени, называется императивом настоящего времени и обозначает продолженное действие.  Императив, образованный от основы аорист (без аугмента), называется императивом аорист и обозначает неопределенное действие.

 

Форма

 

Главным образом, в греческом языке есть два императива, настоящего времени и аорист.[145]  Морфемы повелительного наклонения в действительном залоге настоящего времени и аорист совершенно одинаковые, как в среднем залоге настоящего времени и аорист.  Морфема страдательного залога идентична морфеме действительного залога.

            Формы 2-го лица единственного числа необходимо выучить наизусть; оставшиеся формы – правильные.  Оба повелительных наклонения переводятся одинаково.[146]

 

Основа настоящего времени + Соединительная гласная +

Морфема повелительного наклонения

 

lu ! e ! tw à lue,tw

 

 

Основа аорист без аугмента + Образующая времени +

Морфема повелительного наклонения

 

lu ! sa ! tw à lusa,tw

 

Кажется, что формы повелительного наклонения 2-го лица единственного числа неправильные.  Их просто нужно запомнить.  Остальные формы правильные.

 

                         ДЗ аорист и             сред./страд

                    Страд.З. аорист

 

2-е л., ед.ч.         &                       &

3-е л., ед.ч.         tw                     sqw

 

2-е л., мн.ч.             te                      sqe

3-е л., мн.ч.             twsan                 sqwsan

 

В среднем/страдательном залоге представляйте sq (например, sqe), замещая sqe действительного залога (te).

 

настоящее                 1-е аорист                 перевод

 

действительный залог

 

2-е л., ед.ч.              lu/e             lu/son                      (Ты) Освободи!

3-е л., ед.ч.              lu,etw          lusa,tw                        Дайте (позвольте) ему освободить!

 

2-е л., мн.ч.             lu,ete           lu,sate                 (Ты) Освободи!

3-е л., мн.ч.             lue,twsan      lusa,twsan            Дайте (позвольте) им освободить!

 

средний залог

 

2-е л., ед.ч.              lu,ou           lu/sai                  (Ты) Освободи для себя!

3-е л., ед.ч.              lu,esqw         lusa,sqw               Дайте (позвольте) ему освободить для себя!

 

2-е л., мн.ч.             lu,esqe         lu,sasqe                (Ты) Освободи!

3-е л., мн.ч.             lue,sqwsan     lusa,sqwsan           Дайте (позвольте) им освободить!

 

страдательный залог

 

2-е л., ед.ч.              lu,ou           lu,qhti                 (Ты) будь освобожден!

3-е л., ед.ч.              lue,sqw         luqh,tw                Дайте (позвольте) ему освободиться!

 

2-е л., мн.ч.             lu,esqe         lu,qhte                 (Ты) будь освобожден!

3-е л., мн.ч.             lue,sqwsan     luqh,twsan             Дайте (позвольте) им освободиться!

 

Если вы будете помнить эти формы, повелительное наклонение покажется вам простым.  В настоящем времени не забывайте добавлять соелинительную гласную, епсилон, а в аорист опускайте аугмент, но оставляйте образующую времени sa.

 

Смущающие формы

·        Не дайте обмануть себя окончаниям императивов 2 лица множественного числа (окончания ДЗ и Сред.З.) (ete( esqe* sate( sasqe).  Они такие же, как в изъявительном налконении.  Обычно контекст решает, является определенная форма повелением или утверждением.  Во времени аорист к временной основе императива аугмент не добавляется.

Например, Иисус говорит Своим ученикам: e;cete pi,stin qeou/” (Марка 11:22).  Будет ли e;cete в изъявительном наклонении, в этом случае Иисус делает утверждение, или в повелительном, в этом случаае Иисус говорит им иметь веру?  Интересно, что здесь есть разночтения по тексту: в некоторых рукописях перед e;cete pi,stin qeou/ добавлено eivЕсли вы имеете веру в Бога…, что делает e;cete глаголом изъявительного наклонения.[147]

·        Окончание формы lu,ou (2-е лицо единственное число страдательный залог) выглядит точно так же, как окончание 2-го лица единственного числа среднего залога имперфекта изъявительного наклонения (без аугмента, evlu,ou).

·        Окончание формы lu/sai делает ее похожей на инфинитив действительного залога аорист.

 

Второе аорист.  Императив аорист, образованный от основы 2 аорист, использует окончания императива настоящего времени.  Единственное отличие во временной основе.  Императив страдательного залога 2 аорист выглядит точно также, как страдательный залог 1-го аорист за исключением отсутствия теты.

 

действительный       средний          страдательный

 

2-е л., ед.ч.              li,pe                    lipou/                  gra,fhti

3-е л., ед.ч.              lipe,tw                 lipe,sqw               grafh,tw

 

2-е л., мн.ч.                 li,pete                 li,pesqe                        gra,fhte

3-е л., мн.ч.                 lipe,twsan             lipe,sqwsan            ghafh,twsan

 

Стяженные глаголы.  Все стяжения императива правильные.  Конечно же, стяжения будут только в настоящем времени.  Действительный залог наслоящего времени выглядит так:

 

                                    a-стяженные                        e-стяженные             o-стяженные

 

2-е л., ед.ч.              avga,pa                 poi,ei                   plh,rou

3-е л., ед.ч.              avgapa,tw               poiei,tw                plhrou,tw

 

2-е л., мн.ч.                 avgapa/te               poiei/te                plhrou/te

3-е л., мн.ч.                 avgapa,twsan           poiei,twsan            plhrou,twsan

 

средний/страдательный залог

 

2-е л., ед.ч.              avgapw/                 poiou/                  plh,rou/

3-е л., ед.ч.              avgapa,sqw             poiei,sqw              plhrou,sqw

 

2-е л., мн.ч.                 avgapa/sqe              poiei/sqe               plhrou/sqe

3-е л., мн.ч.                 avgapa,sqwsan         poiei,sqwsan           plhrou,sqwsan

 

evimi,.  Для образования императива от eivmi,, к корню ^es добавляются обычные окончания.  У eivmi нет формы аорист, так что вы увидите только императивы настоящего времени, как здесь:

 

2-е л., ед.ч.              i;sqi                    2-е л., мн.ч.             e;ste

3-е л., ед.ч.              e;stw                   3-е л., мн.ч.             e;stwsan

 

Отложительность.  Если в данном времени изъявительного наклонения глагол отложительный, то отложительной будет и форма императива.  Императив настоящего времени от глагола  e;rcomai - e;rcou, что значит Приди!

 

Грамматический разбор.  При грамматическом разборе глагола в повелительном налконении мы предлагаем вам перечислять время, залог, повелительное наклонение, лицо, число, словарную форму, значение императива.

poei,tw) настоящее временя, ДЗ, повелительное наклонение, 3-е лицо, ед.ч., от poie,w, означает                    Позволь ему делать!

 

 

 

Значение

 

Вид.  Как и в случае всех неизъявительных наклонений, наибольшую значимость императива представляет его вид.  Из-за разницы между греческим и русским языками, часто невозможно будет передать его в русском.  Во-первых, вы можете использовать такое слово как продолжай в вашем переводе императивов настоящего времени.  Например, ble,pe (настоящее время) означает Продолжай смотреть! в то время как ble,yon (аорист) означает Смотри!  Императивы аорист обычно употребляются, чтобы указать, что автор хочет, чтобы его слушатели начали делать то, чего раньше они не делали.

 

Повеление.  Повелительное наклонение употребляется, когда глагол выражает повеление.  Оно также используется для ободрения кого-либо или просьбы что-либо сделать.[148]

 

Запрещение

 

В греческом Нет! можно сказать несколькими способами.  Красота конструкций состоит в том, что у каждой есть свой собственный легкий нюанс, информация, доступная тем, кто понимает греческий язык.  К сожалению, эти нюансы редко можно перенести в перевод.

 

1.  ouv  с изъявительным наклонением, или mh, с неизъявительными формами (за исключением             приведенных ниже).  Это простое отрицание.  Сюда включено употребление ouv с     изъявительным налконением будущего времени.  “        ”

2.  mh,  плюс императив настоящего времени.  Так как это императив настоящего времени, вы знаете,        что заперщенное действие – продолженное.

3.  mh,  плюс императив аорист.  Так как это императив аорист, вы знаете, что заперщенное действие        – неопределенное.

4.  mh,  плюс сослагательное наклонение аорист.  Эта конструкция говорит Нет! сильнее, чем #1.

5.  ouv mh, плюс сослагательное наклонение аорист.  Когда в греческом употребляется двойное             отрицание, ouv и mh, объединяются в очень сильное Нет, ни коим образом…!.  Это отрицание             сильнее, чем описанное в #4.[149]

 

Проникновение в экзегетику

 

В греческом, возможно, нет более сильного способа сказать кому-нибудь что-то сделать, как простое повеление – конкретно, императив 2-го лица.  Особенно когда такое повеление дается относительно особой ситуации, в этос случае тот, кто повелевает, считает себя авторитетной фигурой.  Он ожидает, что его слова в точности будут выполнены.

            Во время своего третьего миссионерского путешествия, Павел потратил много энергии, пытаясь вовлечь церкви, которые он организовал, в участие в сборе для бедных между святыми в Иерусалиме (Римлянам 15:26).  Когда он адресовал этот вопрос в 1 Послании Коринфянам 16:1-4, он просто сказал коринфянам заняться регулярным сбором денег для этой цели, используя императив второго лица poih,sate (ст. 1), за которым следует императив третьего лица  tiqe,tw (ст. 2).  Церквам Галатии он тоже не дает другой причины, кроме этой сказал (die,taxa).

            Павел возвращается к тому же вопросу во 2 Коринфянам 8 и 9 главах.  Но они атакуемы многочисленными способами, которыми он пытается побудить коринфян принять участие в сборе.  Удивительнее всего то, что в этих тридцати девяти стихах есть только один императив (evpitele,sate, 2 Коринфянам 8:11).  Любые другие места, где перевод вставляет императив – существенно более слабые формы выражения идеи повеления.                                                                                           Верлин Вербугг